American-Style CV — What to Change, How to Write for US Recruiters

Differences between Polish CV and American resume: no photo, format, ATS keywords, how to convert.

Introduction

Polish CVs and American "resumes" look completely different. Sending a Polish CV to an American recruiter = automatic trash. It needs to be converted.

Key Differences

Polish CVAmerican Resume
With photoWITHOUT photo (anti-discrimination)
Age, marital status, nationalityNONE of this information
GDPR clauseNo clauses
2-3 pages1 page (entry-mid), max 2 (senior)
Detailed responsibilitiesMeasurable achievements (numbers, %)
Full addressOnly city + state
Passive phrasesActive verbs (managed, built, increased)

Structure of an American Resume

1. Header (top)

  • First name + last name (large font)
  • City, state (e.g. "Brooklyn, NY")
  • US phone number
  • Email (professional, NOT "kowalski123@gmail.com" — better "jan.kowalski@gmail.com")
  • LinkedIn URL
  • (Optional) Portfolio/GitHub for tech/creative fields

2. Professional Summary (3-4 sentences)

  • Briefly: who you are + how many years of experience + key skills + what value you bring
  • Example: "Senior software engineer with 8 years of experience building scalable backend systems. Expert in Python, AWS, and microservices. Reduced API latency 60% at previous role."

3. Work Experience (reverse chronological)

  • Position, company, city/state, dates (Month/Year - Month/Year)
  • 3-5 bullet points under each — achievements, NOT responsibilities
  • Bad format: "Responsible for managing team"
  • Good format: "Managed cross-functional team of 8 engineers, delivering 3 major releases on schedule"
  • Best: "Led team of 8 to deliver feature X, reducing customer churn by 23% and generating $2M ARR"

4. Education

  • Degree, field, university, city/country, year of graduation
  • Polish titles: "Magister Inżynier" → "Master of Engineering" or "Master's degree in [field]"
  • GPA only if excellent (3.5+/4.0)
  • No averages in the Polish system — convert to 4.0

5. Skills

  • List of technologies, programming languages, tools
  • Keywords = ATS-friendly (see below)
  • No "MS Office" if it's for a technical CV — that's obvious

6. Certifications (optional)

  • AWS Certified Solutions Architect
  • PMP, Scrum Master
  • Industry certifications

7. Languages

  • Polish (Native), English (Fluent), German (Conversational)
  • Format: language + level (Native, Fluent, Conversational, Basic)

ATS — Applicant Tracking System

  • 80% of large companies use ATS — automatic screening
  • It uploads your resume to a database and searches for keywords from the job posting
  • If there's not enough match — the resume doesn't reach the recruiter

How to Get Through ATS

  • Copy keywords from the job posting (usually 5-10) and weave them into your resume
  • Use standard job titles ("Software Engineer", not "Code Ninja")
  • File: .docx or PDF (both accepted)
  • Font: Arial, Calibri, Times New Roman (NOT designer fonts)
  • No tables, columns, graphics, photos — ATS gets confused
  • Standard headers: "Work Experience", "Education", "Skills" (NOT "My Journey")

Action Verbs

  • Led, Managed, Built, Designed, Implemented, Launched
  • Increased, Reduced, Optimized, Streamlined
  • Achieved, Delivered, Exceeded
  • Created, Developed, Engineered
  • Avoid: Responsible for, Worked on, Helped with

Numbers = Credibility

  • "Increased sales" → "Increased sales by 35% over 12 months ($450k → $610k ARR)"
  • "Managed a team" → "Led team of 12 across 3 time zones"
  • "Implemented a system" → "Deployed monitoring system covering 200+ services, reducing MTTR by 40%"

Cover Letter

  • Required in 60-70% of applications (smaller companies, some industries)
  • Short (3-4 paragraphs, max 1 page)
  • Personalize: recruiter's name or hiring manager, company name
  • DO NOT repeat the resume — show why YOU and this COMPANY

LinkedIn — Concurrently

  • 90% of recruiters check LinkedIn
  • Headline: role + technologies ("Senior Backend Engineer | Python, AWS, Microservices")
  • "About" section — extended version of Professional Summary
  • Enable "Open to Work" (visible only to recruiters)
  • Professional photo — YES on LinkedIn (YES), NO in resume (NO)

Common Mistakes by Poles

  • Photo in resume — immediate minus
  • Personal data — date of birth, marital status = anti-discrimination law
  • "Responsible for" everywhere — passive, weak
  • Lack of numbers — unconvincing
  • Too long — 1 page for entry-mid; 2 max for senior
  • Polish address — shows that you are not in the USA
  • Polish email with strange numbers — looks unprofessional
  • 1:1 translation of Polish titles — "Specjalista ds. analiz" → "Analyst", not "Specialist for Analyses"

Official sources

Was this guide helpful?

Help others — share your experience

Answer one question below. Your answer will help people in similar situations.

How long did it take you to convert your Polish CV into an American resume? What were the biggest challenges you faced in this process?

Your response will be reviewed before publication.

Comments (0)

No comments yet. Be the first!


Add a comment

Log in to skip email verification, or comment as guest:

Comment may be moderated before publishing.